Exponate aus der Sammlung Edo bunko in der Jubiläumsausstellung in Offenbach


(Zum Vergrößern auf das Bild klicken)


14. Die Taza’emon-Brücke zum Theaterbezirk Dōtonbori von Ōsaka nach der Abendvorstellung, 1825

Taza’emon-bridge at the Theatre District of Dōtonbori in Ōsaka, After the Evening Performance


21. Hayafune und Shiratama tauschen die Sänften an der Matsubara-Straße, 1809

Hayafune and Shiratama Change Palanquins by the Matsubara- Road


13. Die Japanbrücke, 1847

The Bridge of Japan


26. Der Fuji im tiefen Schnee, 1835

Fuji in Deep Snow


1. Der Fuji, von den Bergen beim Tempel Taiseki aus gesehen, 1835

Fuji in the Mountains of Taisekiji Temple


17. Chihara Koheita überwindet den Graben und dringt unbemerkt ins Innere der Burg, 1814

Chihara Koheita Crosses the Moat and Stealthily Enters the Castle


15. Begegnung mit der Bettlerin, 1790

Encounter With a Beggar Woman


19. Frühlingslandschaft im Dunst, 1870

Spring Landscape in the Mist


8. Der Ruf des Kuckucks im Hagelschauer,1833

The Call of the Cuckoo in the Hailstorm


10. Die Abendstunde der Tänzerin, 1833

The Evening Hour of the Dancer


11. Bei der Anlegestelle der Fähre über den Fluss Kizu hilft Rokuji Namu’emon einer alten Frau in Not, 1806

At the Ferry Station Across the Kizu River, Rokuji Namu’emon Helps an Old Woman in Need


24. Das stolze Pferd in der Nacht, 1806

The Proud Steed at Night


25. Der Gespenster-Bär in der Schneeschlucht, 1806

The Ghostly Bear in the Ravine of Snow


12. Über die Siegesbrücke, 1808

Across Victory Bridge


5. Vor der alten Residenz, 1808

In View of the Old Residence


2. Takemitsu unterstellt sich dem Kaiserlichen Prinzen Kaneyoshi und dieser wird Shōgun für die Befriedung des Westens, 1856

Takemitsu Submits to Imperial Prince Kaneyoshi Who Becomes Shōgun for the Pacification of the West


28. Zur Kirschblütenschau in Kyoto, 1842

Viewing the Cherry Blossoms in Kyōto


6. Das anspruchsvolle Gefährt des Edelmannes, 1842

The Stately Vehicle of a Nobleman


27. Ein Bote im strömenden Regen, 1842

A Messenger in the Pouring Rain


16. Ins Vergnügen reist man ohne Vergnügen, 1842

No Pleasure on the Road to Pleasure


9. Yoshiwara nach Kanbara und Akasaka nach Mieji, 1842

From Yoshiwara to Kanbara and From Akasaka to Mieji


22. Rin Chū verteilt in den Dörfern des Kreises den Steckbrief für eine geheime Suche, ca. 1820

Rin Chū Puts up Posters for a Secret Search


20. Die blinde Musikantin O’shun trifft im Teehaus ein, ca. 1840

O’shun as a Blind Musician Arrives at a Tea House


3. Da sie ihrem liebenden Herzen folgte, trifft O’ume Tasaburō wieder, ca. 1840

Trusting Her Loving Heart, O‘ume is Reunited With Tasaburō


31. Die Große Buddhahalle und Nigatsudō, 1791

The Great Buddha Hall and Nigatsudō


30. Vor einem Landgasthaus bei Ikoma, 1791

At a Country Inn Near Ikoma


32. Ein Pfand für den Drachen, 1791

A Pawn to the Dragon